THE
PUBLICATION OF IRISH
NOVELS AND NOVELETTES,
1750–1829
A Footnote on Irish Gothic Fiction
Rolf Loeber and Magda Stouthamer-Loeber
I
The economic and social welfare
of a country is often directly related to its literary
output. The periodical, the Dublin Magazine,
captured this well in its issue of February of 1820,
when it stated that:
Acute inquirers into the rise,
progress, and decline of empires have asserted,
that literary productions are a certain criterion,
by which to judge of the improvement and prosperity
of a state […] Previous to the year 1800, printing
flourished in Ireland […] sufficiently to afford
us native productions […] [but since then] printing
presses are no longer used in Ireland, except for
the use of newspapers, or parish and county documents
[…] [In its stead], Minerva Presses, vending every
species of pernicious productions, will rise on
the ruins of the honourable and independent publishers[…]
[ 1]
Although this outcry may appear
sympathetic, it refers to a publishing industry
which before 1800 was built on the piracy of books
published in England and on the continent, and only
had a narrow base of producing original productions
by Irish authors. The London-based Minerva Press,
although derided here, was the most successful publishing
house of fiction in England during the eighteenth
and early nineteenth centuries.
Among
all forces that affected the decline of the Irish
publishing and printing industry at the beginning
of the nineteenth century, two pivotal events stand
out: the 1798 rebellion, and the Act of the Union
between England and Ireland three years later. The
rebellion directly or indirectly involved Dublin
printers and publishers, and resulted in the banishment
of many individuals working in these professions.
One of the consequences of the Union was the extension
of English copyright law to Ireland, thereby curtailing
Irish printers’ and publishers’ profitable pirating
of English books. The impact of these events, although
considered in some literary and bibliographical
sources, remains understudied largely because of
the unavailability of comprehensive, printed lists
of publications of the period. The main goal of
this essay is to examine the production of original
novels during the period 1750 to 1829 in order to
compare the impact of the 1798 rebellion and the
Union on the publication of original fiction in
Ireland. [2]
Use will be made of our guide to Irish fiction compiled
over the past twelve years to document the development
of original Irish novels between 1650 and 1900.
[3]
This essay challenges prior notions offered by scholars
that these events crushed the Dublin publishing
industry. Also, this essay focuses on a neglected
area in Irish literary studies, [4]
the publication of novelettes (a form of short fiction),
[5]
mostly published during the first decades of the
nineteenth century. Another objective of this paper
is to examine Irish novelettes of that time as a
hitherto unrecognised transitional phase between
eighteenth- and nineteenth-century Irish Gothic
novels. [6]
Novelettes were produced by a handful of the new
generation of Dublin publishers, who set out upon
a new course in the sale of low-cost fiction, catering
to a wider reading public than those who had been
able to purchase fiction before the Union. [7]
NOVELETTES
The study of novelettes is neglected
partly because they usually can not to be found
in most major libraries, and partly because their
soft covers contributed to their low survival rate.
[8]
Also, novelettes were usually not held in the major
circulating libraries in Dublin [9]
and were typically not reviewed in the periodical
literature. As a consequence, novelettes tended
to remain obscure even at their time of publication.
Novelettes differed from chapbooks
in size, price, number of pages, originality, and
often in contents. Typically, novelettes were larger
in size than chapbooks (novelettes measured about
9 x 14cm, compared to approximately 10–10.5 x 16–17cm
for chapbooks) and were closer to the size of eighteenth
century novels published In Ireland. [10]
Novelettes, in contrast to novels however, were
much shorter and usually came in one of two types
of lengths: thirty-six or seventy-two stitched pages.
The shorter version of novelettes usually cost 6d,
while the long version cost one shilling. The price
of a long novelette was about one fourth the cost
of a novel, but twelve times more expensive than
the price of an average chapbook. Novelettes typically
consisted of short single tales (although sometimes
more than one tale was included), and were published
independently rather than as part of a bundle of
stories or a triple-decker. Many novelettes were
potboilers of novels published in the eighteenth
and nineteenth centuries or were based on plays;
[11]
in contrast, almost all non-religious chapbooks
consisted of reprints of tales and romances often
dating back to medieval times. Unlike novels, which
were usually illustrated only when reprinted, novelettes
at their first printing were illustrated with a
frontispiece representing a terrifying or crucial
scene from the narrative. [12]
THE
PUBLICATION OF ORIGINAL
NOVELS IN IRELAND
PRIOR TO THE UNION
The emergence of novelettes can
be understood best in the context of the publication
of novels. Figure 1 (below) shows the publication
of original fiction in Dublin between 1750 and 1829.
[13]
The 1750s and 1760s combined saw the publication
of twenty-eight original Irish novels, but this
was followed by a decrease during the 1770s. This
decrease probably was caused by economic factors,
which also affected the publishing industry in London
during the period 1775 to 1783. [14]
The number of new novels published in Dublin increased
to twenty for the decade of 1780–89, but dropped
during the 1790s. In total, sixty-five titles of
original Irish fiction were published between 1750
and 1799 (excluding a small number of works published
in Cork). The numbers are small compared to all
fiction published in London, where 1,846 original
novels were published during that period. [15]
Following the Union, the number of new novels published
during the first decade of the nineteenth century
remained low, but increased subsequently. In total,
fifty original fiction titles were published in
Dublin between 1800 and 1829. This number is a very
modest number, especially when compared to Irish
fiction appearing in London. Richard Cole correctly
concludes that Irish authors already in the eighteenth
century ‘took their works to London to be published,
a choice to be continued by Irish writers throughout
the nineteenth century’. [16]
During the second half of the eighteenth century,
the publication of original works of fiction was
only a small part of the Dublin publishers’ work,
which was dominated by the unauthorised republication
English and French works. For example, between
1770 and 1799, 459 mostly English novels were reprinted
in Dublin, compared to thirty-seven works of original
fiction (that is, only 7.5%). [17]

Fig 1. Original
Novels and Reprints of Novelettes Published in Dublin,
1750–1829
Literary
historians have commented on Dublin publishers’
over-reliance on pirated work without sufficient
cultivation, encouragement, and payment for Irish
authors to publish in Ireland. [18]
The poet William Preston wrote in 1793 that ‘[a]
striking proof of the little esteem in which letters
are held in this country, is that the legislation
has never condescended to bestow a thought or care
on them; and that we are, to this hour, without
any statute for the protection of literary property
in Ireland’. [19]
Although accurate, the danger of works by Irish
authors published in Ireland being pirated there
appears to have been minimal. Mary Pollard, after
extensively studying Dublin publishing practices,
concludes that the copyright of Irish authors publishing
in Ireland was ‘respected as to make the piracy
of original Dublin copy a rarity’. [20]
Also, one of the hallmarks of piracy, the competing
publications of different publishers of the same
work in the same year, did not apply to works by
resident Irish authors. The issue of copyright infringement
probably was much more a problem for Irish authors
resident in England, whose work was primarily published
in London. Judging from the many, probably unauthorised
reprints in Dublin by such authors as Oliver Goldsmith
and Frances Sheridan, it is likely that copyright
infringements particularly applied to those Irish
authors, who were resident in England and published
in that country. [21]
In contrast, the copyright of the works of mostly
resident Irish authors such as Maria Edgeworth,
even though almost all published in London, was
respected in Dublin. (This does not appear to have
been the case, however, for reprints of their works
published in France and the US.)
Nowadays,
most of the titles of original novels published
in Dublin in the second half of the eighteenth century
are little known. An example is the anonymous The
History of Charlotte Villars, attributed to
Isaac Mukins, a graduate of Trinity College, and
published in 1756. It consists of a picaresque,
historical story set in Ireland, London, and France,
during the time of William III. Long before Maria
Edgeworth wrote Castle Rackrent (London,
1800), another Irish regional novel appeared anonymously
(but ascribed to a Daniel Marlay or Marley): The
History of Mr Charles Fitzgerald and Miss Sarah
Stapleton (Dublin, 1770), set in Co. Westmeath.
Remarkably, almost one in five (18%) of the titles
of original novels published in Dublin between 1750
and 1799 are known only from advertisements or reviews
and, despite extensive searches, are not known to
have survived.
Most
of these eighteenth-century Irish novels were published
anonymously. In the case where the sex of the author
can be identified, about equal numbers were men
and women authors, but many more males than females
are identified by name. Many of the female authors
are identified by the term ‘a lady’. [22]
The genre of novels varied much during the second
half of the eighteenth century. Initially, many
consisted of adventure stories involving military
men or criminals—for instance, George Wollaston’s
The Life and History of a Pilgrim (Dublin,
1753). Subsequently, novels dealing with love and
the social lives of women prevailed—twenty-two novels,
such as The Dénouement: Or, History of Lady Louisa
Wingrove, by ‘a Lady’ (Dublin, 1781). Several
new sub-genres emerged such as historical fiction—for
instance, Thomas Leland’s Longsword, Earl of
Salisbury. An Historical Romance (Dublin, 1762;
London, 1762)—and Gothic novels, discussed below.
The publication of novels in Dublin in this period
often did not bring financial rewards: about one
in five of original Dublin novels was published
at the expense of the author rather than the publisher
(with the exception of the 1760s, when none were
published for the author). Moreover, none of the
identified authors appears to have published a second
novel in Dublin; instead, for several authors a
Dublin publication served as a stepping-stone toward
a literary career in London.
A
minority of the eighteenth-century works of fiction
published in Dublin consisted of collections of
brief stories, each about the size of a novelette.
As far as is known, however, these stories were
not sold separately, but are only known from collected
works. A representative example is Love in Several
Shapes: Being Eight Polite Novels, in a New and
Elegant Taste, written by a ‘Lady’ and published
by James Hoey Junior in Dublin in 1760, which consisted
of eight short stories. Occasionally, the stories
in these collections were explicitly called novelettes,
as was the case in the volume edited and partly
written by the Irish author, Elizabeth Griffith,
entitled Novellettes, Selected for the Use of
Young Ladies and Gentlemen; Written by Dr Goldsmith,
and Mrs Griffith, &c. and Illustrated by Elegant
Illustrations (London, 1780), which contains
sixteen stories. [23]
None of the eighteenth-century Irish productions
included stories based on Irish folk tales, and
anthologies containing such stories only began appearing
in the 1820s. [24]
See, for instance, London: House of Commons
(London, 1825).
THE
IMPACT OF THE 1798 REBELLION
AND THE 1801 UNION ON THE
DUBLIN PUBLISHING
INDUSTRY OF NOVELS
The 1798 rebellion and the Union
of 1801 undermined the Dublin publishing industry
in two ways: the departure of publishers and new
legislation. [25]
The Union had an even more dramatic effect on the
publishing industry, as—for the first time—English
copyright laws applied to Ireland. The perception
of disastrous change in the publishing industry
was clearly already present in the year of the Union,
when an article in the Dublin Walker’s Hibernian
Magazine referred to the ‘abolition’ of printing
in Ireland. In an overly dramatic mood, it stated
that after the Union, ‘[n]o new works will
ever be printed in Ireland’. [26]
R. C.
Cole, in reviewing all types of books published
in the eighteenth and nineteenth centuries, concludes
that the Union ‘gave the coupe de grace to
the dying Irish reprint industry and with it the
Irish book trade in general. He stressed that ‘the
periodicals for the most part ended too [resulting]
in an absence of intellectual fermentation. The
reprint industry, the periodicals, and intellectual
exchange all flourished together’. [27]
This statement can be challenged and qualified on
several grounds, however: he does not question whether
the publishers of novels experienced the same fate;
also, Cole does not explore the possibility that
as the publishing market changed, room might be
created for innovations in publishing, such as the
sale of short and cheaper fiction. Moreover, at
least twenty-two new literary periodicals were founded
in Dublin between 1801 and 1829, albeit many of
them were short-lived. [28]
Several
studies by Phillips, Pollard, and Raven—although
confirming the decay of the publishing trade following
the Union—also show that the decay already had started
during the 1790s and well before the 1798 rebellion.
[29]
For example, Pollard identifies the large increase
in duty on paper imported from England to Ireland
that took place in 1795, and which deprived Irish
reprints of their price advantage. Phillips documents
that, owing to many financial failures, the number
of booksellers in Dublin decreased in the 1790s.
Similarly, there was a substantial decrease in the
number of printers working in Dublin during that
decade. [30]
However, bibliographical evidence shows that a large
portion of the publishing trade survived in the
1790s. Pollard demonstrates that the recovery in
the Dublin book trade was slow and that the total
number of booksellers, printers, stationers, and
binders known to have operated in 1793 dipped in
the late 1790s and early 1800s.
Figure
1 illustrates that the production of original novels
in Dublin during the 1790s and 1800s reached a record
low, a decrease of 50% compared to the level in
the preceding decade. Part of this decrease resulted
from transitions in publishing houses. Biographical
details of those publishers who were most involved
in the publication of original Irish fiction in
the period 1750–99 show that some of the publishers
of novels died prior to the change of century. For
example, Dillon Chamberlaine, who had been ‘remarkable
for his publication of first or early editions of
well-received novels’, died in 1780. Another such
publisher, Stephen Colbert, died in 1786, while
seven years later the bookseller and auctioneer
Christopher Jackson closed his business. Another
publisher and lender of novels was Thomas Jackson,
who claimed in 1786 to have the largest circulating
library in Dublin. He co-published Owenson’s St
Clair in 1803, but is not listed in Dublin after
1807 and may have left Ireland for England. [31]
Several
of the Dublin publishers and printers at the end
of the eighteenth century were United Irishmen.
When the 1798 rebellion failed many of them were
apprehended, banished, or fled to the United States.
Cole estimates that at least sixty-two Irish bookmen
left Ireland at the time of the Union. [32]
For example, John Chambers was banished to Scotland
and afterwards to Hamburg; subsequently, he left
for France, then set off to the United States in
1805, dying in New York in 1837. Patrick Byrne,
the publisher of Wolfe Tone and his friends’ short
novel, Belmont Castle (Dublin, 1790), was
a United Irishman; he was apprehended in 1798, imprisoned
and accused of high treason, before gaining his
freedom in 1800 and leaving for Philadelphia, where
he died in 1814 at the age of seventy-three. [33]
In summary, political exile and deaths reduced the
number of Dublin publishers of fiction around the
time of the Union. This would have not meant a great
deal were it not for the fact that these publishers
were not replaced soon by a new generation of publishers
of fiction.
Another
significant factor may have played a role: it is
well-known that after the Union part of the reading
public wealthy enough to purchase novels left Dublin
for London. [34]
Against this gloomy picture, however, should be
considered the fact that several publishers survived
the transitions of the rebellion and the Union.
One of them is the United Irishman and Catholic,
Richard Cross, who continued to publish chapbooks
well into the early decades of the nineteenth century.
[35]
Another publisher, Bennett Dugdale, who co-published
novels with other Dublin publishers during the late
eighteenth century, also published religious chapbooks
for Protestant organisations. [36]
As will be shown, he continued to publish well into
the first decades of the nineteenth century.
Factors
that impeded publishing in Dublin, however, appear
not to have operated in Cork. During the 1790s and
1800s, while the Dublin publishing industry of fiction
experienced a substantial decrease, Cork experienced
a modest increase in the publication of novels.
[37]
Thirteen works of original fiction were published
in Cork between 1788 and 1810. The most productive
publisher during this period was John Connor, who
had commercial contacts with the Minerva Press in
London. Connor differed from most Dublin publishers
in his patronage of several beginning authors (such
as Mrs Creech, Edward Holland, and Joseph Hillary);
and the present authors have not been able to document
any Dublin publisher in the three decades following
1790 who sponsored as many authors as Connor did.
Not surprisingly, several of Connor’s authors came
from Munster: this can be deduced from known biographical
details (Anna Milliken, Regina Maria Roche), addresses
(Edward Holland was from Kanturk, Co. Cork), or
from subscription lists (Mrs Creech and Sophia Briscoe).
All of these authors’ works were full novels, and
novelettes do not appear to have been published
in Cork or elsewhere in Ireland during this period.
IRISH
NOVELETTES PUBLISHED
IN DUBLIN AND
LONDON
Novelettes came in two broad categories:
sensational adventure stories and Gothic fiction.
The first category consists of adventure stories
in foreign countries, while the second comprises
Gothic stories, often derived and summarised from
mainstream Gothic novels. In either format, the
setting of the stories in novelettes was rarely
Ireland, but more often Southern Europe or exotic
places and countries. The Gothic novelettes are
important in that they represent a little-known
development of Gothic themes. Frederick S. Frank
characterises them as ‘down the corridor of an unrestrained
supernatural and towards the absolute horror of
horrors’, more often the mode of M. G. Lewis’s The
Monk (1796) rather than in the tradition of
Ann Radcliffe’s The Mysteries of Udolpho
(1794). [38]
The
period between 1800 and 1815 saw nine novelettes
of original Irish fiction published in London and
another two in Dublin by Holmes and Charles, and
Martin, respectively (Table 1, in Section II). An
example is The Castle of Savina; or, the Irishman
in Italy. A Tale (London, [c.1807]),
which was subsequently serialised in an Irish provincial
periodical, the Weekly Selector, or Sligo Miscellaneous
Magazine in 1812. [39]
Whereas
the authorship of most Irish novelettes is not known,
one Irish author, John Corry, much developed this
genre in London. [40]
Starting in 1782, he published at least twenty novelettes.
A typical example is his Arthur and Mary; or,
the Fortunate Fugitives (London, [1803]): it
counts a mere thirty-six pages and is set in Ulster
after the 1798 rebellion. Some of the titles of
Corry’s tales hide their Irish contents: for instance,
The Vale of Clywd; or, the Pleasures of Retirement.
A Welch Tale (London, [c.1825]) has as
its main character Thomas Conolly, whose father
was a farmer in the vicinity of Limerick. Another
author of an ‘Irish’ novelette is Henry Vincent,
whose The Irish Assassin; or, the Misfortunes
of the Family of O’Donnell (London, [1800?])
consists of twenty-eight pages illustrated by two
murderous scenes (Figure 2).

Fig.
2. Henry Vincent, The Irish Assassin; or, the
Misfortunes of the Family of O’Donnell (London:
Thomas Tegg, [1800?])
NEW
DUBLIN PUBLISHERS
AFTER THE UNION:
ARTHUR NEIL AND THE
PUBLICATION OF NOVELETTES
It is only during the 1820s that
the publication of original Irish fiction rises,
when compared to the preceding twenty years, increasing
by a factor of two-and-a-half (Figure 1). The increase
in publication of fiction was largely the result
of the influx of new publishers in Dublin, following
a hiatus of about twelve years after the 1801 Union.
The first four individuals who started publishing
fiction in the 1810s were: Arthur O’Neil (possibly
from 1810 onward, and certainly by 1815), John Cumming
(1811 onward), Christopher M. Warren (1815 onward),
and Richard Moore Tims (1818 onward). [41]
They were followed in the 1820s by William Curry
Jr. (1826 onward) and Philip Dixon Hardy (1826 onward).
Two more publishers appeared on the Dublin scene
in the 1830s and1840s: James Duffy (1835 onward),
and James McGlashan (1846 onward). [42]
Of
particular interest for this essay is Arthur Neil,
who initially operated at Sommerstown near London,
and later in London itself from 1799 onward. [43]
Neil was a printer who published at least twenty-seven
novelettes during that period (Table 2). [44]
Two thirds of the works (66.7%) were original productions
or pot boilers of existing works. Examples of titles
are: the anonymous Adventure of Jemima Russell,
Orphan (1799), William Burdett’s The Life
and Exploits of Masong, commonly Called Three-Finger’d
Jack, the Terror Jamaica (1800), and several
adventure stories, including The Perilous Cavern;
or, Banditti of the Pyrenees (1803), and C.
F. Barrett’s Douglas Castle; or, the Cell of
Mystery. A Scottish Tale (1803). Neil’s novelettes
published in London mostly consisted of thirty-six
to seventy-two pages (see Table 2).
Neil
may have been of Irish origin, and probably had
an Irish interest before establishing himself as
a publisher and printer in Dublin. While still in
London, he published the anonymous Adelaide.
An Original East Indian Story around 1807; this
story was originally issued as a sixteen-part serial
in the Dublin Sentimental and Masonic Magazine
in 1794–95. [45]
Sometime between 1810 and 1814, Neil moved to Dublin,
where, under the name O’Neil, he established the
‘Minerva Printing Office’ at 19 Chancery Lane, an
allusion to the largest London publisher of novels,
the Minerva Press in Leadenhall Street. However,
he operated on a much smaller scale and does not
appear to have had a commercial relationship with
the Minerva Press. In Dublin he published at least
ten novelettes between 1814 and 1820 (Table 3).
[46]
Compared to the novelettes which he published in
London, his Dublin editions were only of the shorter
kind, comprising thirty-five to forty pages. A representative
example is the anonymous Mystery of the Black
Convent. An Interesting Spanish Tale, which
appeared in Dublin in 1814 (Figure 3). [47]
Neil appears to have discontinued publishing novelettes
after 1820, because no record of such activity has
been found. He ventured into the publishing of the
Dublin Weekly Independent in 1822, however,
and at least until 1825 he printed chapbooks for
the Kildare Place Society [48]
which, because of their large print-runs, must have
been very lucrative.

Fig.
3. Anon., The Mystery of the Black Convent. An
Interesting Spanish Tale (Dublin: A. O’Neil,
1814)
Initially,
it was thought that Neil’s novelettes published
in Dublin were largely original works, but almost
all of them turned out to be reprints. Whether Neil
adhered to the tenets of the copyright law is not
clear, but this may have been easy for him, because
several of the titles were reprints of works he
had printed in London before, or may have been reissues
of works printed in London. Even after the Union,
he was not alone in Dublin reprinting volumes that
had been published in London at an earlier date.
For example, J. Charles printed Lewis’ The Monk
in Dublin in 1808 in two volumes ‘for the Proprietor’,
who remains unidentified. The same title appeared
under an imprint by J. Saunders in Waterford in
1796 in three volumes, but it carries the watermark
1818, showing its illegal origin. [49]
These are only some of the instances by which Irish
publishers broke the rules of the new copyright
law. In summary, Neil did little to advance the
re-emergence of original works of Irish fiction
and, between 1814 and 1820, concentrated on the
publication of reprints. Nevertheless, he made novelettes
available in Ireland at a relatively low cost for,
presumably, a broad reading public. 
Arthur
Neil was the only the Dublin publisher who independently
published novelettes. Only one other Dublin publisher,
Bennett Dugdale, was also involved in the production
of novelettes, but published these in London as
a co-production with the London-based concern Tegg
and Castleman. Between 1802 and 1805, Tegg and Castleman
co-published at least nineteen novelettes in collaboration
with Dugdale (Table 4). These little volumes are
likely to have been exported to Dublin for distribution
by Dugdale, but this remains to be documented.
NOVELS,
NOVELETTES, AND THE DEVELOPMENT
OF IRISH
GOTHIC FICTION
The Irish Gothic tradition has been
studied mostly starting with the works by the Revd
Charles Maturin and Sheridan Le Fanu. [50]
However, studies by Siobhan Kilfeather and I. C.
Ross have highlighted Gothic novels by eighteenth-century
Irish authors. [51]
Table 5 places the Irish authors of Gothic fiction
in the context of the most well-known English Gothic
novels published between 1750 and 1829, such as
Horace Walpole’s The Castle of Otranto (1764),
William Beckford’s Vathek (1786), Ann Radcliffe’s
The Mysteries of Udolpho (1794), and M. G.
Lewis’ The Monk (1796). Almost all of these
key novels, with the exception of Vathek,
were soon republished in Dublin: The Castle of
Otranto in 1765, The Mysteries of Udolpho
in 1794, and The Monk in 1796, 1797, and
1808.
It
is not widely known that prior to the publication
of Horace Walpole’s The Castle of Otranto,
two Irish Gothic novels were published in Dublin.
The first, The Adventures of Miss Sophia Berkley,
by ‘a young lady’ (1760), is an epistolary novel
set in England, which includes an abduction and
other ‘Gothic’ events of horror. The second, the
historian Thomas Leland’s Longsword, Earl of
Salisbury (Dublin, 1762; London, 1762), is a
historical novel featuring the odious monk, Reginald,
the sire of an unholy brood of monastic fiends and
baronial tyrants, who appear in scenes of suspense
and terror. [52]
The
publication of Gothic fiction by Irish authors accelerated
between 1786 and 1805 when thirteen such works were
published, mostly in London, but a few in the Irish
provinces, including Limerick, Cork, and Belfast
(Table 5). During this period, the key Irish authors
of Gothic fiction were mainly women, and include
Anne Fuller, Regina Maria Roche, Anne Burke, Mrs
F. C. Patrick, Anna Millikin, Catharine Selden,
Marianne Kenley, and Sydney Owenson (later Lady
Morgan). Among the small number of male authors
in this sub-genre were James White, Stephen Cullen,
and Revd Luke Aylmer Conolly. Most of these authors—whether
male or female—appear to have published only a single
Gothic work. One of the exceptions was Regina Maria
Roche, who published numerous Gothic novels, including
The Children of the Abbey (1796), Clermont
(1798), Nocturnal Visit (1800), and The
Houses of Osma and Almeria; or, Convent of St Ildefonso
(1810). (Clermont was one of the seven ‘horrid’
titles mentioned by Jane Austen in her Northanger
Abbey (1818).)
Very
few novel-length Gothic works were produced by Irish
authors between 1800 and 1820, but several publishers
in London and Dublin introduced Gothic novelettes.
Many of these Gothic novelettes published during
this period were potboilers of original works. Frank
comments:
Characteristically, the Gothic
chapbook strips away all of the complications of
the immense Gothic plot in order to jar the reader
with supernatural shocks. These little Gothics are
shortened and plagiarised novels devoted not to
the story or to the moral but to spectacular special
effects. They are the natural literary link between
the unreadable four-volume Gothics of the Eighteenth
Century and the brief tale of terror of the later
Nineteenth Century with its uncanny climaxes and
terminal links. [ 53]
The period 1800 through the 1820s
represents the heyday of novelettes in England,
but also in Ireland, where twelve novelettes were
published (see Figure 1). A count of ‘chapbooks’
(read novelettes) in the Sadleir–Black collection
of Gothic fiction published in the England and Ireland
‘validates that the national list for the macabre
in literature reached its apogee between 1810 and
1815 and extended well into the Romantic movement’.
[54]
From the works issued by novelette publishers, Neil’s
Gothic fiction is of special interest here, with
representative works being C. F. Barrett’s The
Round Tower; or, the Mysterious Witness: An Irish
Legendary Tale of the Sixth Century (London,
1803) and Allanrod; or, the Mysterious Freebooter.
An Interesting Gothic Tale (Dublin, 1820). Novelettes
seem to fallen out of fashion in the 1820s. During
that decade, only a few ‘full-fledged’ Irish Gothic
novels written by Revd Charles Maturin and Revd
George Croly, and then, like in England, almost
disappeared from the scene. [55]
The genre slumbered until Joseph Sheridan Le Fanu
started publishing supernatural fiction from 1845
onwards, and found its apogee with the horror of
Bram Stoker’s Dracula, which was published
in London in 1897.
Although
uncertainty exists about the religious orientation
of some of the authors of Irish Gothic fiction,
most appear to have been Protestant. Many of the
Gothic novels are set in Southern European, Catholic
countries such as Italy or Spain—see, for instance,
Catherine Selden’s Villa Nova (1805). Frank
states that Italian villainy is a common theme and
that ‘no tale of terror dared to offer itself to
the public without one Venetian poisoner, Neapolitan
seducer, or Sicilian revenger’. For example, William
Henry Ireland set his Gothic stories in Catholic
environments, and used his perception of ‘the sinister
historical legacy of Catholicism to heighten the
melodramatic sentimentality of the Gothic and thereby
arouse intense feelings of horror’. [56]
Similar to Gothic fiction written by English authors,
several Irish works features nuns and monks of debatable
trustworthiness and appear decidedly anti-Catholic.
For instance, The Mystery of the Black Convent.
An Interesting Spanish Tale, published by
Neil (under the name O’Neil) in Dublin in 1814,
and set in the Castilian monastery of St Lawrence
at the time of the Feast of Epiphany in 1140, is
highly anti-Catholic and is heavily plagiarised
from Lewis’ The Monk. These anti-Catholic
productions can be best seen in the context of novels
of Protestant propaganda. [57]
Not
all Gothic fiction set in Catholic settings, however,
was anti-Catholic, as is evident from, for example,
Regina Maria Roche’s novels. Mary Tarr in her study
on Catholicism in Gothic fiction, pointed
out that Catholic churches, monasteries, and convents
provide a mise-en-scène for Gothic fiction
with characters acting in a spirit of ‘medievalism’:
Ecclesiastical ruins, passageways
from castles to convents, chapels, monasteries,
convent cells, monastic prisons, chambers of Inquisition,
convent gardens, burial vaults in the crypts of
chapels or abbey churches—these are the places for
which characters in Gothic fiction have special
predilection. [ 58]
Additionally, the description of
Catholic rites provided suitable settings for Gothic
scenes to induce ‘melodramatic sentimentality’ in
readers. For instance, according to Tarr: ‘The Sacrament
of Extreme Unction seems to have a three-fold purpose
in Gothic fiction: to afford an occasion for candle
carrying and hymn singing, to elicit sobs from those
attending the sick person, and to hasten the latter’s
death!’ [59]
CONCLUSION
Although the 1798 rebellion and
the Union of 1801 contributed to the decline of
the Dublin publishing and printing industry, its
diminution had already set in earlier, during the
1790s. The industry—judging at least from the publication
of novels and novelettes—was not wiped out, and
new publishers replaced old publishing houses from
the 1810s, a process which accelerated subsequently.
The reprinting of English books after the Union,
although formally prohibited by newly installed
copyright laws, was still practiced on a small scale,
but it is not clear to what extent English authors
or Irish authors living in England were paid for
this privilege.
This
essay shows that novelettes, often with a Gothic
content, were published mainly in Dublin during
the 1810s, which represents a low period of novel
publishing in Ireland and England. [60]
Novelettes may have filled an economic niche by
providing cheap and more affordable alternatives
to novels, at a time when the Irish and the English
economies were in a downturn, following the financial
and commercial crises caused by the war with France.
Thus, novelettes because of their lower expense
than novels, are likely to have appealed to a poorer
segment of the population than the novel-reading
public. These hypotheses, however, have several
pitfalls. Firstly, Irish novels were published in
Dublin alongside the publication of novelettes,
even though the number of novels remained small
during the first decades of the nineteenth century.
Secondly, few novelettes of original fiction were
published in Dublin, which undermines the notion
of a transition between novelettes and novels in
that city. Finally, there was a noticeable regional
difference in the impact of the 1798 rebellion and
the Union on the fiction markets of Dublin and Cork.
Many
of these novelettes may have been forerunners of
the ‘penny dreadfuls’, those very cheap and short
illustrated stories which became increasingly more
popular in mid-nineteenth-century England. [61]
Nevertheless, penny dreadfuls do not appear to have
been published in Ireland during the first half
of the nineteenth century. [62]
Novelettes also appear to have been outside of the
mainstream of the tradition of Irish short stories,
either in the oral or in the written form. Novelettes
rarely dealt with Irish situations, and if they
did, their contents were far removed from the Gaelic-inspired
stories made popular from the late 1820s onward
by such authors as William Carleton, Michael James
Whitty, and Samuel Lover. [63]
Gothic novelettes, like some of the novels on which
they often were based, were generally anti-Catholic
in tone, describing monastic and conventual abuses.
At the same time, while many Gothic novels were
well-represented in Dublin circulating libraries,
the Gothic novelettes were not. [64]
Practically nothing is known about the reaction
of officials of the Irish Catholic Church to this
type of fiction. When convents started assembling
circulating libraries for Roman Catholic lay people,
they appear to have excluded anti-Catholic Gothic
fiction, in either the novelette or novel format.
Novelettes
were pioneering because they routinely were published
with one engraved illustration (in contrast, chapbooks
were illustrated with woodcuts). In Ireland, their
development should be seen against the backdrop
of other innovations. For instance, the first triple-decker
appeared in Dublin in 1820 (Mrs McNally’s Eccentricity,
published in Dublin by John Cumming in 1820), as
did the first book to be illustrated in its first,
as opposed to a later, edition (William Carleton’s
Father Butler, published in Dublin by William
Curry, Jr. & Co. in 1829). Mass production of
books was greatly enhanced by the introduction of
stereotype printing in 1813. [65]
Only from the 1820s onwards were novels published
in Ireland on a more commercial basis, without authors
having to cover the printing costs of their own
works. [66]
Eventually, this transition heralded a new kind
of Irish fiction, independent of the Gothic and
adventure stories published in earlier days, and
increasingly concerned with national topics, such
as Irish farmers’ lives and ancient folklore, and
with recent contemporary events, among them the
failed 1798 rebellion.
II
TABLE
1: NOVELETTES WITH
IRISH CONTENTS
(* indicates possibly original work)
| AUTHOR |
TITLE |
PLACE,
PUBLISHER, DATE,
PAGINATION |
LOCATION |
| [James Harrison]* |
The Exile of Ireland;
or, the Life, Voyages, Travels, and Wonderful
Adventures of Captain Winterfield, Who, after
Many Successes and Surprising Escapes in Europe
and America with English Forces, Became, at
Last, a Distinguished Rebel Chief in Ireland. |
London: J. Bailey,
[1800?], 36pp. |
New York Public Library |
| Henry Vincent* |
The Irish Assassin;
or, the Misfortunes of the Family of O’Donnell. |
London: Thomas Tegg,
[1800?], 28pp. |
Glasgow |
| [Anon.]* |
The Life and Travels
of James Tudor Owen: Who, amidst a Variety of
Other Interesting Particulars […] Embarks from
the Egyptian Shore for Ireland, and There, during
the Late War with America, Gains an Ensigncy
with the British Forces against that Country
[…] |
London: S. Fisher &
T. Hurst, 1802, 42pp. |
National Library of
Ireland; Library of Congress, DC |
| John Corry* |
Arthur and Mary;
or, the Fortunate Fugitives. |
London: B. Crosby &
Co. [and 8 others], [1803], 36pp. |
Univ. of Virginia Library,
VA |
| C. F. Barrett* |
The Round Tower;
or, the Mysterious Witness: An Irish Legendary
Tale of the Sixth Century. [67] |
London: Tegg &
Castleman, 1803, 36pp. |
Trinity College, Dublin;
Univ. of Virginia Library, VA |
| [Anon.]* |
The Secret Memoirs
of Miss Sally Dawson: Otherwise Mrs. Sally M'Clane:
Otherwise Mrs. Sarah Mayne,—Widow […] |
Dublin: Printed by
Holmes & Charles, 1805 (2nd edn), 50pp.
|
British Library |
| [C. Netterville?]* |
The Life and Extraordinary
Adventures of C. Netterville with the Various
Hardships and Vicissitudes that he Encountered
both by Sea and Land, until his Safe Return
to Ireland; his Native Country. |
Dublin: John Martin,
[c.1806], 42pp. |
Trinity College, Dublin |
| [Edwin Dillon?]* |
A Singular Tale!
or, the Adventures of Edwin Dillon, a Young
Irishman. Interspersed with Pathetic and Comical
Stories […] |
London: Printed for
the author by E. Thomas, [1807], 36pp. |
Bodleian Library; Univ.
of Virginia Library, VA |
| [Anon.] |
The Castle of Savina;
or, the Irishman in Italy. A Tale. |
London: Anne Lemoine
& J. Roe, [1807], 60pp |
British Library; Bodleian
Library |
| [Anon]* |
The Bloody Hand;
or, the Fatal Cup, a Tale of Horror. [68] |
London: Stevens &
Co., Kermish & Son, [c.1810], 24pp. |
British Library |
| John Corry* |
The Vale of Clywd;
or, the Pleasures of Retirement. A Welch Tale. |
London: B. Crosby &
Co. [and 8 others], [c.1825], 36pp. |
National Library of
Ireland |

TABLE
2: NOVELETTES
PUBLISHED BY A.
NEIL IN SOMMERSTOWN AND
LONDON
(* indicates possibly original work)
| AUTHOR |
TITLE |
DATE,
PAGINATION |
LOCATION |
| [Anon.]* |
Adventure of Jemima
Russell, Orphan […] |
1799, 54pp. |
British Library |
| [Anon.]* |
Memoirs of Captain
Shelburne […] to Which Is now Added, Henry and
Charlotte; or, the Fatal Shipwreck […] |
1799 (2nd edn), 52pp. |
Birmingham–Jefferson
Library, AL; Indiana Library, IN |
| [Anon.]* |
Duncan; or, the
Shade of Gertrude. A Caledonian Tale. |
[1800?], 40pp. |
British Library; Univ.
of Cambridge Library |
| Thomas Barry* |
Narrative of the
Singular Adventures and Captivity of Mr. Thomas
Barry, among the Monsipi Indians, in the Unexplored
Regions of North America […] |
1800, 60pp. |
Univ. of Virginia Library |
| [Anon.]* |
Edward and Ellen
[…] To Which is Added, The Unfortunate Father,
or, the History of Mr. Crawford. |
1800, 51pp. |
Princeton Univ. Library,
NJ |
| [Anon.] |
The Penitent Daughter,
or the History of Elinor Burgh. (translation) |
1800, 55pp. |
British Library |
| [Anon.]* |
The Interesting
Adventures of Tomar, the Celebrated Pirate of
Algiers […] |
1801, 36pp. |
British Library |
| W. Burdett* |
The Life and Exploits
of Masong, commonly Called Three-Finger’d Jack,
the Terror Jamaica […] |
1802, 60pp. |
British Library |
| [Anon.]* |
Shrewtzer Castle;
or, the perfidious brother: A German romance.
Including the pathetic tale of Edmund's ghost.
[69] |
1802, 66pp. |
Univ. of Cambridge
Library; Univ. of Virginia Library, VA; Bodleian
Library |
| [Anon.] |
The Affecting History
of Louisa, the Wandering Maniac, or, “Lady of
the Hay-Stack;” […] [70] |
1803, 36pp. |
British Library |
| Dennis Lawler* |
The Old Man of the
Mountain; or, Interesting History of Gorthmund
the Cruel. A Tale of the Twelfth Century. |
1803, 38pp. |
Yale Univ. Library |
| H. L. baron Coiffier
de Verseax |
The Black Knight:
An Historical Tale of the Eighth Century.
(translation) |
1803, 65pp. |
Univ. of Cambridge
Library |
| [Anon.] |
The Perilous Cavern;
or, Banditti of the Pyrenees […] (translation
by C. F. Barrett) |
1803, 38pp. |
Bodleian Library |
| C. F. Barrett* |
Douglas Castle;
or, the Cell of Mystery. A Scottish Tale.
[71] |
1803, 38pp. |
Univ. of Virginia Library,
VA |
| [Anon].* |
Torbolton Abbey:
Or, the Prophetic Vision: A Gothic Tale. |
1804, 38pp. |
Princeton Univ. Library,
NJ |
| [Anon.]* |
The English Fleet
in 1342, or the Heroic Exploits of the Countess
of Montfort […] |
1804, 61pp. |
U.S. Navy Dept. Library,
Naval History Center, DC |
| [Dennis Lawler]* |
Midnight Spells!
or, the Spirit of Saint Osmond: A Romance. |
[1804], 38pp. |
British Library, Bodleian
Library |
| [Anon.] |
Affecting Narrative
of the Deposition, Trial, and Execution of Louis
XVI: The Late Unfortunate King of France […] |
1804, 62pp. |
Atheneum Library of
Philadelphia |
| [Anon.]* |
Edmund Ironside,
and the Heroic Princess; or, the Invasion of
England by the Danes: An Historic Tale. |
1804, 38pp. |
Bodleian Library |
| P. Longueville* |
A New and Improved
Edition of The English Hermit; or, Surprising
Adventures of Philip Quarll […] |
[1805?], 72pp. |
Bodleian Library |
| I. Crookenden* |
The Skeleton; or,
the Mysterious Discovery: A Gothic Romance.
[72] |
1805, 38pp. |
Bodleian Library; Univ.
of Virginia Library, VA |
| [Anon.]* |
The Mystery of the
Black Convent. An Interesting Spanish Tale of
the Eleventh Century. |
[1805 or earlier],
36pp. |
Univ. of Virginia Library,
VA |
| [C. F. Barrett] |
The London Apprentice;
or, Singular Adventures of Henry and Zelima.
An Historical Tale. |
1805, 38pp. |
British Library |
| C. F. Barrett* |
Allanrod; or, the
Mysterious Freebooter. An Historical Tale of
the Sixteenth Century. |
[1806], 38pp. |
Bodleian Library; Harvard
College Library |
| [Anon.] |
Interesting History
of Crispin & Crispianus, the Royal Shoe-Makers.
Including the Loves and Singular Adventures
of Sir Hugh and the Fair Winifred […] |
[1807?], 38pp. |
British Library |
| M. C. Springsguth* |
Imperial Clemency,
or, the Murderers Reprieved[.] An Interesting
Tale. |
1808, 24pp. [73] |
Cleveland Public Library,
OH |
| [Anon.] |
Mortimer Castle,
or the Revengeful Barons: A Romance. |
1809, 28pp. |
Univ. of Carolina Library,
Chapel Hill, NC |

TABLE
3: NOVELETTES
PRINTED BY A.
O’NEIL AT THE MINERVA
PRINTING OFFICE IN
DUBLIN
(* indicates possibly original work)
| AUTHOR |
TITLE |
DATE,
PAGINATION |
LOCATION |
| [Anon.] |
The Life
and Adventures of that Notorious Robber and Assassin,
Socivizca […] |
[1808–24],
35pp. |
Bodleian Library;
Univ. of Delaware Library |
| [Anon.]* |
Love in
the Brazils, or, the Honest Criminal: Exemplified
in the Interesting History of Henry Monkville
and Zara D’Almaida. |
[1808–24],
40pp. |
Univ. of Delaware
Library |
| [C. F. Barrett] |
The London
Apprentice, or Singular Adventures of Henry &
Zelima: An Interesting Historical Tale. |
[1808–24],
36pp. |
British Library |
| [Anon.] |
The Mystery
of the Black Convent. An Interesting Spanish tale.
(First published by A. Neil in London in 1805
or earlier) |
1814, 36pp. |
Bodleian Library |
| [Anon.] |
The Affecting
History of Louisa, the Wandering Maniac, or, “Lady
of the hay-stack;” […] (first published by
A. Neil in London in 1804) |
1814 (2nd
edn), 36pp. |
Bodleian Library |
| [Anon.] |
The Interesting
Adventures of Tomar, thr [sic] Celebrated
Pirate of Algiers […] (First published by
A. Neil in London in 1801) |
1816, 36pp. |
Bodleian Library |
| [Anon.] |
Perilous
Cavern; or, the Banditti of the Pyrenees […] (First
published by A. Neil in London in 1803) |
1816, 35pp. |
Bodleian Library |
| [Anon.] |
The Accurate
History of Crispin and Crispianus, the Royal Shoemakers:
Together with Other Interesting Particulars Relative
to the Gentle Craft […] (First published by
A. Neil in London in 1807?) |
1816, 36pp. |
British Library |
| [Dennis Lawler] |
Midnight
Spells! or, the Spirit of Saint Osmond. A Tale.
(First published by A. Neil in London in 1804) |
1819, 38pp. |
Bodleian Library |
| [C. F. Barrett] |
Allanrod;
or, the Mysterious Freebooter. An Interesting
Gothic Tale. |
1820, 40pp. |
Northwestern
Univ. Library, IL |

TABLE
4: NOVELETTES
PUBLISHED BY TEGG AND
CASTLEMAN IN LONDON,
AND CO-PUBLISHED
BY B. DUGDALE
IN DUBLIN AND BY
OTHERS ELSEWHERE [74]
| AUTHOR |
TITLE |
DATE,
PAGINATION |
LOCATION |
| [Anon.] |
Almagro
& Claude; or the Monastic Murder […] |
n.d., 40pp. |
British
Library, Bodleian Library |
| [Anon.] |
The Veiled
Picture; or the Mysteries of Gorgono, the Appenine
Castle of Signor Androssi […] |
[1802],
72pp. |
British
Library |
| [C. F. Barrett] |
Mary
Queen of Scots, or the Royal Captive […] |
[1803 or
earlier], 36pp. |
British
Library, National Library of Scotland |
| [Anon.] |
Albani:
Or the Murderers of his Child […] |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Blanche
and Carlos; or the Constant Lovers […] |
[1803],
72pp. [75] |
British
Library |
| [Anon.] |
De La
Mark and Constantia; or, Ancient Heroism. A
Gothic Tale. |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Domestic
Misery, or the Victim of Seduction, a Pathetic
Tale […] |
[1803],
60pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Father
Innocent, Abbot of the Capuchins; or, the Crimes
of Cloisters. |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Ildefonzo
& Alberoni, or Tales of Horrors |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Lermos
and Rosa, or the Unfortunate Gipsey […] |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
The Secret
Tribunal; or, the Court of Winceslaus. A Mysterious
Tale. |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Ulric
and Gustavus, or the Unhappy Swedes; a Finland
Tale. |
[1803],
35pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Phantasmagoria,
or the Development of Magical Deception. |
[1803],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Ibraham,
the Grand Vizier, or Turkish Honour and European
Friendship […] |
1804. [76] |
Bodleian
Library |
| [Anon.] |
Lewis
Tyrrell, or, the Depraved Count […] |
[1804],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Mathilda;
or the Adventures of an Orphan, an Interesting
Tale. |
[1804],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
Maximilian
and Selina; or, the Mysterious Abbot. A Flemish
Tale. |
[1804],
72pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
The Soldier’s
Daughter; or the Fair Fugitive. A Pathetic Tale. |
[1804],
36pp. |
British
Library |
| [Anon.] |
The Manoeuvres
of Don Pedro Antos, the Famous Swindler of Segovia
[…] |
[1805],
40pp. |
Bodleian
Library |
TABLE
5: THE
DEVELOPMENT OF IRISH
GOTHIC FICTION IN THE
CONTEXT OF ENGLISH
GOTHIC FICTION
(key volumes in bold; Dublin imprints in bold)
| IMPRINT
DATE |
IRISH
AUTHOR, TITLE
(place of first publication) |
LOCATION |
ENGLISH
AUTHOR, TITLE
(key authors only, London) |
| 1760 |
‘A Young
Lady’, The Adventures of Miss Sophia Berkley
(Dublin). |
British
Library |
|
| 1762 |
T. Leland,
Longsword, Earl of Salisbury (London). |
Trinity
College, Dublin; British Library |
|
| 1764 |
|
|
H. Walpole,
The Castle of Otranto |
| 1779 |
[T. S. Whalley],
Edwy and Edilda (London).
Republished as Edwy and Edilda:
A Gothic Tale (Dublin, 1783). [77] |
University
of Virginia, VA |
|
| 1781 |
R. Jephson,
dramatised Castle of Otranto as The
Count of Narbonne. |
British Library |
|
| 1786 |
A. Fuller,
Alan Fitz-Osborne (Dublin). |
British
Library |
W. Beckford,
Vathek |
| 1789 |
J. White,
Earl of Strongbow (London). |
Univ. of
Cambridge Library; Yale Univ. Library |
|
| 1793 |
R. M. Roche,
The Maid of the Hamlet (London) |
British
Library (2nd edn, 1800) |
|
| 1794 |
S. Cullen,
The Haunted Priory (London) |
British
Library |
A. Radcliffe,
The Mysteries of Udolpho |
| 1796 |
A. Burke,
The Sorrows of Edith (London) |
Univ. of
Virginia Library |
M. G. Lewis,
The Monk |
| 1798 |
Mrs F. C.
Patrick, More Ghosts! (London) |
Harvard
University Library |
|
| 1801 |
‘A Young
Lady’, The Monastery of Gondolfo. A Romance
(Limerick). |
Trinity
College, Dublin |
|
| 1802 |
A. Millikin,
Plantagenet; or, Secrets of the House of
Anjou (Cork) |
National
Library of Ireland; Trinity College, Dublin |
|
| 1804 |
C. Selden,
Villa Nova (Cork). |
Dublin Public
Library (Gilbert collection) |
|
| |
M. Kenley,
The Cottage of the Appenines or the Castle
of Novina (Belfast) |
British
Library |
|
| |
C. R. Maturin,
The Fatal Revenge (London) |
British
Library; National Library of Ireland, Trinity
College, Dublin |
|
| |
S. Owenson,
The Novice of St. Dominick (London) |
British
Library; National Library of Ireland, Trinity
College, Dublin |
|
| 1805 |
L. Conolly,
The Friar's Tale; or, Memoirs of the Chevalier
Orsino (London) [78] |
British
Library; Univ. of Virginia Library |
|
| c.1814–20 |
Reprints
Of Novelettes Of Gothic Fiction (Dublin).
See Table 2. |
|
|
| 1820 |
C. R. Maturin,
Melmoth the Wanderer (London) |
British
Library; National Library of Ireland, Trinity
College, Dublin |
|
| 1828 |
G. Croly,
Salathiel (London) |
Corvey Library |
|

NOTES
1. A. M.’s
note to the Dublin Magazine; or, a General Repository of
Philosophy, Belles-Lettres, and Miscellaneous Information
1 (1820), 88–91.
2. The
term ‘original Irish fiction’ in this essays refers to those
works written by Irish authors or concerning Ireland and/or
the Irish, published for the first time rather than being
reprinted. The following criteria were used to identify original
fiction: known Irish author, Irish contents, and the presence
of a Dublin imprint without a London imprint prior to the
Dublin publication. Thus, the identification of original Irish
fiction in many cases partly rests on the absence of the same
title published in London or in another location. The present
authors checked online databases such as ESTC, NSTC, OCLC,
RLIN, and many other primary sources. Publication in the same
year in Dublin and London has been conservatively interpreted
that the Dublin edition was a reprint of the London one. However,
the precise priority of publication is usually impossible
to establish because of lack of information of release dates
in the two cities. For this, and other reasons, it is quite
possible that future research will clarify and correct works
identified as ‘original Irish novels’. Note that some of the
‘original’ works were derivatives of or heavily inspired by
English or French precursors.
3. Rolf
Loeber and Magda Stouthamer-Loeber, A Guide to Irish Fiction
1650–1900: A Mirror of the Times (MS in preparation).
4. Most
literary studies have emphasised novels instead: see Peter
Garside, James Raven, and Rainer Schöwerling (gen. eds), The
English Novel 1770–1829: A Bibliographical Survey of Prose
Fiction Published in the British Isles, 2 vols (Oxford:
OUP, 2000); and James Raven, British Fiction 1750–1770.
A Chronological Check-List of Prose Fiction Printed in Britain
and Ireland (Newark: University of Delaware Press, 1987).
Some scholars outside of Ireland have examined novelettes
(e.g. Frederick S. Frank, The First Gothics. A Critical
Guide to the English Gothic Novel (New York: Garland,
1987)), but have not focused on novelettes published in Ireland
or written by Irish authors. Many of the novelettes mentioned
in this paper are not to be found in the otherwise excellent
survey by Frank.
5. The
OED defines a ‘novelette’ as ‘a story of moderate length
having the characteristics of a novel’. The length of novelettes
varied, but they were distinct from novels (Frank, The
First Gothics, p. 31). Scholars disagree as to the word-length
of this kind of short fiction, with Robert D. Mayo setting
a minimum of 5,000 words for novelettes and 12,000 for novels,
while Boyce has taken 12,000 words as the dividing line between
short fiction and novels—both estimates are cited in Wendell
V. Harris, British Short Fiction in the Nineteenth Century:
A Literary and Bibliographic Guide (Detroit: Wayne State
University Press, 1979), p. 11.
6. Also
called by Frank, ‘chapbook Gothic’ and, referring to their
blue covers, ‘bluebook Gothic’ (Frank, The First Gothics,
pp. xxvi–xxvii and 433). Novelettes were not necessarily restricted
to Gothic fiction.
7. Not
discussed here are chapbooks published in Ireland, for which
see Rolf Loeber and Magda Stouthamer-Loeber, ‘Fiction Available
to and Written for Cottagers and their Children’ in The
Experience of Reading: Irish Historical Perspectives,
edd. B. Cunningham and M. Kennedy (Dublin: Rare Books Group,
1999), pp. 124–72.
8. An
exception is the Sadleir–Black collection at the University
of Virginia. Novelettes published in Ireland are not examined
in the otherwise excellent Print and Popular Culture in
Ireland, 1750–1850 by Niall Ó Ciosáin (Basingstoke: Macmillan,
and New York: St Martin’s Press, 1997).
9. Judging
from the following catalogues: Catalogue of Gerrard Tyrrells
Public Library, 11, Lower Sackville-Street (Dublin,
[1834]); Catalogue of the Library, 31, Lower Sackville-Street,
(near Carlisle Bridge,) J. Kempston, Proprietor (Dublin,
corrected to 1 Jan 1819); Catalogue of Hodgson’s New Circulating
Library (Belfast, 1838). The lowest cost books sold by
these libraries were 3s or more. The Belfast Reading Society
maintained a library which was not intended for the reading
of novels and the selection was to exclude ‘any common novel,
or farce, or other book of trivial amusement’—Mary Casteleyn,
A History of Literacy and Libraries in Ireland (Aldershot:
Gower, 1984), p. 104.
10.
The present authors have not seen original
bindings of Irish novelettes of the period, because all copies
known to us have been rebound. However, novelettes originally
were bound in blue wrappers, and are thus sometimes termed
bluebooks: see Angela Koch, ‘Gothic Bluebooks in the Princely
Library of Corvey and Beyond’, Cardiff Corvey: Reading
the Romantic Text 9 (Dec 2002). Online: Internet (20 Feb
2003): <http://www.cf.ac.uk/encap/corvey/articles/ cc09_n01.html>.
11.
For example, William Burdett’s The
Life and Exploits of Three Finger’d Jack (Sommerstown:
A. Neil, 1801) is associated with the popular pantomimic drama
of Obi; or, Three-Fingered Jack, first performed at
the Theatre-Royal, Haymarket, London, on 5 July 1800, with
the libretto by John Fawcett and the music by Samuel Arnold.
Also, the title of The Perilous Cavern (London: A.
Neil, 1803) stated that the story was performed in Paris and
at Astley’s Amphitheater in London.
12.
Novelettes were also distinct from the didactic publications
of the Kildare Place Society in Dublin, an organisation established
to produce educational books from the mid-1810s onwards. The
books included short fiction of an educational type for juveniles
and adults. These publications usually consisted of either
seventy-two or 180 pages, which the committee thought would
appeal to ‘many people in the lower class’. The cost of these
volumes were in the 6d–6½d range, thus similar in price to
the shorter novelettes—see H. Hislop, ‘The Kildare
Place Society 1811–31; an Irish Experiment in Popular Education’
(unpublished doctoral thesis, Trinity College, Dublin, 1990),
pp. 208–10. Novelettes, in contrast to the Kildare Place publications,
focused more on fantastic tales.
13.
The date 1750 was selected because very few original Irish
novels were being published in the earlier decades of the
eighteenth century (for example, the 1740s saw the publication
of only three works of fiction).
14.
James Raven, ‘Historical Introduction: The Novel Comes of
Age’, in The English Novel, I,
26–27.
15.
Raven, British Fiction, p. 8, Table 1; Raven, ‘The
Novel Comes of Age’, p. 26: Table 1 and p. 72: Table
11 (figures derived from these tables). Raven records that
13 and 19 ‘new’ novels were published in Dublin for the two
periods (compared to 28 and 27 recorded by us for the same
periods). This difference can be attributed to different definitions
as to what constitutes a novel as well as more recently discovered
titles.
16.
Richard Cole, Irish Booksellers and English Writers 1740–1800
(London: Mansell, 1986), p. 195.
17.
Raven, ‘The Novel Comes of Age’, p. 37: Table 4.
18.
Cole, p. 86; Raven, ‘The Novel Comes
of Age’, p. 37: Table 4; C. Benson, ‘Printers and Booksellers
in Dublin 1800–1850’, in Spreading the Word: The Distribution
Networks of Print, 1550–1850, edd. Robin Myers and Michael
Harris (Winchester: St Paul’s Bibliographies, 1990), pp. 47–48.
19.
Cited in Patrick Fagan, A Georgian Celebration. Irish Poets
of the Eighteenth Century (Dublin: Branar, 1989), p. 147.
20.
Mary Pollard, Dublin’s Trade in Books 1550–1800 (Oxford:
Clarendon Press, 1989), p. 224. 
21.
Cole, p. 94.
22.
Some of the identified Irish female authors who published
in Dublin include: Mrs Burke, E. Connor, Anne Fuller, and
Tamary Elizabeth Hurrell.
23.
See also her A Collection of Novels,
Selected and Revised by Mrs Griffith, 2 vols (London,
1777), which includes Zayde by M. de Segrais, Oroonoko
by Aphra Behn, The Princess of Cleves by Elizabeth
Griffith, and The Fruitless Inquiry by Eliza Haywood.
24.
The earliest known example was the
anonymously published Royal Hibernian Tales; being a Collection
of the Most Entertaining Stories Now Extant, which first
appeared in 1825 or earlier, and which is only known from
later copies.
25.
David Dickson, ‘Death of a Capital?
Dublin and the Consequences of Union’, in Two Capitals:
London and Dublin 1500–1840, edd. Peter Clark and Raymond
Gillespie (Oxford and New York: British Academy/OUP, 2001),
p. 127.
26.
‘Extracts Respecting the Present State
of Ireland’, Walker’s Hibernian Magazine (Dec 1801),
738–39; see also Kevin Whelan, ‘The United Irishmen, the Enlightenment
and Popular Culture’, in The United Irishmen. Republicanism,
Radicalism, and Rebellion, edd. David Dickson, et al.
(Dublin: Lilliput Press, 1993), pp. 276-77; Cole, p. 6.
27.
Cole, pp. 152, 154–55,198.
28.
Judging from our records. A shorter
list has been published by Tom Clyde, Irish Literary Magazines.
An Outline History and Descriptive Bibliography (Dublin:
Irish Academic Press, 2003).
29.
James W. Phillips, Printing and
Bookselling in Dublin, 1670–1800 (Dublin: Irish Academic
Press, 1998); Pollard, Dublin’s Trade in Books, pp.
150, 211: Graph 9; Raven, ‘The Novel Comes of Age’, p. 71.
30.
Phillips, pp. 28–29: Graph 1 and p.
39: Graph 2. Figure 1 shows a proportional larger decrease
for master booksellers than for irregular booksellers, while
Figure 2 shows a proportional larger decrease in irregular
printers than for printer–booksellers.
31.
Mary Pollard, A Dictionary of Members
of the Dublin Book Trade, 1550–1800 (London: Bibliographical
Society, 2000), pp. 98, 109–10, 310–11, 316; Cole, p. 33.
32.
Cole, p. 156.
33.
Pollard, Dictionary of Members of
the Dublin Book Trade, pp. 73–75, 100–101.
34.
Dickson, passim; Cole, p. 153.
35.
Loeber and Stouthamer-Loeber, passim.
36.
Bennett Dugdale, 1756–1826, was a prominent
Methodist and bookseller, printer, and stationer; an 1828
advertisement of the auction of his stock refers to 60,000
volumes—J. Benson, ‘The Dublin Book Trade 1801–1850’ (Unpublished
Doctoral Dissertation, Trinity College, Dublin, 2000), p.
585; A Catalogue of the Bradshaw Collection of Irish Books
in the University Library, Cambridge (Cambridge, 1916),
I, 410–11.
37.
R. Loeber and M. Stouthamer-Loeber,
‘John Connor: A Maverick Cork Publisher of Literature’, Eighteenth-
Nineteenth-Century Irish Fiction Newsletter 5 (May 1998)—issued
for private circulation.
38.
Frank, The First Gothics, pp.
xxvi–xvii.
39.
Robert D. Mayo, (The English Novel
in the Magazines, 1740–1815 (Evanston: Northwestern University
Press, 1962), p. 191. The serial was published in nos 16–23
(19 May 19–7 July 1812).
40.
It is not clear whether he is the same John
Corry, who published Odes and Elegies, Descriptive &
Sentimental: With The Patriot, a Poem in Newry in 1797.
41.
Ó Ciosáin, p. 57; Catalogue of the
Bradshaw Collection, I, 547.
42.
Catalogue of the Bradshaw Collection,
III, 653. The dates are approximate
and may need to be revised in the future when more detailed
bibliographical information will become available. The information
on James Duffy is with thanks from Clare Hutton (personal
communication, June 1998).
43.
He can be identified as the printer
A. O’Neil, who together with W. Brown, published The Cabinet-Makers’
London Book of Prices (London, 1793), but he was subsequently
known as A. Neil (William B. Todd, A Directory of Printers
and Others in the Allied Trades, London and Vicinity 1800–1840
(London: Printing Historical Society, 1972), p. 138;
Catalogue of the Bradshaw Collection, I,
515). The last publication by A. Neil at his London address
is his Imperial Clemency (London, 1808). His address
in Sommerstown was 30, Chalton Street, and in London, 448,
Strand. There are several reasons confirming that the A. Neil
in London and the A. O’Neil in Dublin are the same person.
For example, C. F. Barrett’s The London Apprentice
was published by A. Neil in London in 1805, and republished
by O’Neil in Dublin at an unspecified date; the same applied
to The Mystery of the Black Convent, which first was
published by A. Neil in London [1805 or earlier], and then
was published by A. O’Neil in Dublin in 1814.
44.
The volumes
were identified through our collection, supplemented by a
search in the electronic databases of ESTC, the British Library
Online Catalogue (BLC), COPAC, OCLC (WorldCat), and the Sadleir–Black
collection.
45.
It was serialised in nos 4 (March 1794)–6
(June 1795)—see Mayo, p. 10.
46.
This does not include the anonymous
A Biographical Sketch of the Adventures of Jeremiah Grant,
commonly called Captain Grant (Dublin, [1816]), J. Reid’s
Emma; or, the Victim of Despair. A Poetic Tale (Dublin,
1821), and National Feeling; or, the History of Fitzsimon.
A Novel, with Historical and Political Remarks (by ‘an
Irishman’) in 1821.
47.
It is practically certain that this
is a reprint, because an undated copy in the Sadleir–Black
collection with a slightly longer title, was published by
A. Neil in London, and probably appeared in 1805 or earlier
(the period during which Neil lived in London). This title
is not to be confused with The Black Convent; or, a Tale
of Feudal Times (London, 1819). O’Neil also worked for
the publishers Graisberry and Campbell (Charles Benson, Personal
communication, 28 Feb 2003).
48.
A copy of The Voyage of Commodore
Anson around the World (Dublin, 1825) shows that at that
time he was still situated at 17 Chancery-Lane (Bickersteth
Cat. 53/93).
49.
Some other examples: Wogan, Burnet,
Parry, Holmes and Charles reprinted in 1804 the novel The
Sylph, which had been originally published in London in
1779; an undated version of Horace Walpole’s The Castle
of Otranto was reprinted in Belfast prior to 1839. Novelettes
were also published by Edward Henry Morgan at the Classic
Novels Office in Cork during the first decade of the nineteenth
century. An example is his reprinting of Frances Sheridan’s
The History of Nourjahad (London, 1767), which he published
in 1803 in a condensed 74-page format.
50.
See e.g. W. J. McCormack, Sheridan
Le Fanu and Victorian Ireland (Oxford: OUP, 1980).
51.
Siobhan Kilfeather, ‘ “Strangers at Home”: Political
Fictions by Women in Eighteenth-Century Ireland’ (unpublished
doctoral thesis, Princeton University, 1989). I. C. Ross,
‘Fiction to 1800’, in The Field Day Anthology of Irish
Writing, gen. ed. Seamus Deane, 5 vols (Derry: Field Day,
and Cork: Cork University Press, 1991–2002), I
(550–1850), 682–87.
52.
Frank, The First Gothics, p. 243; M. Summers, The
Gothic Quest: A History of the Gothic Novel (London: Fortune
Press, [1938]), pp. 158 and 162.
53.
Frank, The First Gothics, p.
20.
54.
Frederick S. Frank, ‘Gothic Gold: The
Sadleir–Black Gothic collection, 1998’ Online: Internet (10
Mar 2001): <www.lib.virginia.edu/speccol/colls/gold.html>.
55.
Garside, ‘The English Novel in the
Romantic Era: Consolidation and Dispersal’, The English
Novel, II, 57: Table 3.
56.
Frank, The First Gothics, pp.
90 and171.
57.
Mary Tarr, Catholicism in Gothic
Fiction (Washington: Catholic University of America Press,
1946), p. 121. Anti-Catholic sentiments were also evident
from novels published in Ireland: for example, Simon Brerington’s
The Adventures of Signor Gaudentio di Lucca, being the
Substance of his Examination before the Fathers of the Inquisition,
at Bologna, in Italy, giving an Account of an Unknown Country
in the Midst of the Desarts [sic] of Africa.
Compiled from the Original Manuscript in St Mark’s Library,
at Venice. With Critical Notes by the Learned Signor Rhedi.
Translated from the Italian. To Which is Added, (as an Appendix)
the History of the Inquisition, giving an Account of its Establishment,
the Treatment of its Prisoners, the Torture Inflicted on Them,
&c. &c. first appeared in London in 1763, and
was republished in Dublin by J. and J. Carrick in 1798, and
again by John Cumming in 1810.
58.
Ibid., p. 105.
59.
Ibid., p. 34.
60.
Garside, p. 38: Fig. 1.
61.
See Elizabeth James and Helen R. Smith,
Penny Dreadfuls and Boys’ Adventures (London: British
Library, 1998); and also the Jarndyce Catalogues nos 150:
‘Bloods and Penny Dreadfuls’ and 151: ‘A Feast of Blood’.
62.
Based on our survey, and confirmed by
Janet Nassau and Brian Lake of Jarndyce, London (personal
communication, Dec 2002).
63.
See Georges Zimmerman, The Irish
Storyteller (Dublin: Four Courts Press, 2001).
64.
Among these were Mary Shelley’s Frankenstein,
Luke Conolly’s The Friar’s Tale, M. G. Lewis’s The
Monk, John Polidori’s The Vampyre, Ann Radcliffe’s
The Mysteries of Udolpho, and Miss Owenson’s The
Novice of St Dominick. The present authors did not find
William Beckford’s Vathek in these libraries (Catalogue
of Gerrard Tyrrells Public Library, 11, Lower Sackville-Street
(Dublin, [1834]); Catalogue of the Library, 31, Lower Sackville-Street,
(near Carlisle Bridge,) J. Kempston, Proprietor (Dublin,
corrected to 1 January 1819); Catalogue of Hodgson’s New
Circulating Library (Belfast, 1838)).
65.
Grierson introduced stereotype printing
in Dublin with the publication of The New Testament
(Dublin: G. Grierson, 1813) (mentioned in Rowan cat. 50, part
A/84).
66.
Between 1750 and 1819, between 18%
and 33% of original novels published during each decade were
printed ‘for the author’. Only during 1760s was this zero,
and during the 1820s it was 5%.
67.
Gothic tale
set in Ireland during Viking times (Frank, The First Gothics,
p. 25).
68.
Gothic tale,
featuring Reginal O’Mara and his grandfather (ibid., p. 37).
69.
A Gothic tale (ibid., p. 406).
70.
Gothic adaptation of a pathetic case recorded
by Hannah More. Based on George Henry Glasse’s translation
of L’Inconnue histoire véritable (ibid., p. 2).
71.
Gothic tale set in Scotland (ibid.,
p. 24).
72.
Gothic tale (ibid., p. 80).
73.
Printed and sold by M. C. Springsguth
and A. Neil.
74.
Based on Angela
Koch, ‘ “The Absolute Horror of Horrors” Revised. A Bibliographical
Checklist of Early-Nineteenth-Century Gothic Bluebooks’,
Cardiff Corvey: Reading the Romantic Text 9 (Dec 2002).
Online: Internet (20 Feb 2003): <http://www.cf.ac.uk/encap/corvey/
articles/cc09_n03.html>); COPAC.
75.
B. Dugdale and M. Keene in Dublin,
and [J.] Bull in Waterford.
76.
Pagination is from pp. 109–44, indicating
that the text originally belonged to a larger work. The series
title is Affecting Tales.
77.
Novel written in verse. Copy in Sadleir-Black
collection, University of Virginia, Charlottesville, VA.,
attributed to the English author T. S. Whalley. Autograph
signed by Eliz. Whitney, MS note tipped in this copy has the
following postscript: ‘Those who are acquainted with the history
of some of the leading Irish families, and who have turned
over such scanty records of the times in which the scenes
we have described are laid, as are still accessible, will
have no difficulty whatever in recognizing, in the leading
incidents and characters of the foregoing tale, the hard,
stern lines of recorded TRUTH.’
78.
It is possible that this tale was first
published serialised in The Sentimental and Masonic Magazine
(Dublin) from July to Oct 1792 (see Clyde, p. 70).
COPYRIGHT
INFORMATION
This article is copyright © 2003 Centre
for Editorial and Intertextual Research, and is the result
of the independent labour of the scholar or scholars credited
with authorship. The material contained in this document
may be freely distributed, as long as the origin of information
used has been properly credited in the appropriate manner
(e.g. through bibliographic citation, etc.).
An earlier version of this paper
was presented at Cardiff University in December 2000.
We are greatly indebted to the following for their kind
and valuable advice on various aspects of the paper: Jacqueline
Belanger, Charles Benson, Peter Garside, Margaret Kelleher,
Anthony Mandal, Catherine Morris, Paul Pollard, and Kevin
Whelan. The work was greatly facilitated by a grant from
the University of Notre Dame toward completion of our
guide to Irish fiction.
REFERRING
TO THIS ARTICLE
R. LOEBER and M. STOUTHAMER-LOEBER. ‘The Publication of
Irish Novels and Novelettes, 1750–1829: A Footnote on
Irish Gothic Fiction’, Cardiff Corvey: Reading the
Romantic Text 10 (June 2003). Online: Internet (date
accessed): <http://www.cf.ac.uk/encap/corvey/articles/
cc10_n02.html>.
CONTRIBUTOR
DETAILS
Rolf Loeber (PhD) is Professor of Psychiatry,
Psychology, and Epidemiology at the University of Pittsburgh,
and Professor of Juvenile Delinquency & Social Development
at the Free University, Amsterdam. He has published
widely on crime, mental health problems, and substance
use in juveniles. In addition, he has published forty
papers and three books on Irish architecture, history,
and literature. He and his wife—Magda Stouthamer-Loeber,
also Professor of Psychiatry at the University of Pittsburgh—are
currently completing ‘A Guide to Irish Fiction 1650 to
1900’.

Last modified
2 July, 2003
.
This document is maintained by Anthony Mandal (Mandal@cf.ac.uk).
|